Вор из Шама

Курдская народная сказка "Вор из Шама"

Когда-то в Шаме жил вор. Его так и звали - вор из Шама. И была у него
одна особенность: он не крал у того, чьи хлеб и соль ему пришлось отведать.
Однажды пришел вор к своим товарищам и сказал:
- Друзья, по-моему, в Шаме мы обшарили все дома, кроме тех, кого нельзя
трогать, потому что мы ели их хлеб-соль. Пора отправляться к другому
падишаху, посмотреть, как там дела.
- Хорошо, - согласились друзья, - пошли, но куда?
- А отправимся мы в город другого падишаха, - сказав вор из Шама.
Дошли они до этого города, вор из Шама и говорит:
- Давайтека начнем с казны падишаха. Сегодня же ночью заберемся в
казну, набьем золотом свои мешки и быстро скроемся.
Сказано - сделано. Когда мешки были уже набиты золотом и все собрались
уходить, вор из Шама сказал:
- Подождите меня здесь, я пойду проверю карманы падишаха, может, и там
что найдется.
Сунул вор из Шама руку в карман падишаха и вытащил что-то белое,
блестящее. Лизнул он языком, а это - соль.
- Э, - сказал он, - я попробовал соль этого человека, теперь я не могу
обокрасть его. Оставьте золото.
- Как это, что ты говоришь? - рассердились друзья.
- Я говорю, что не нарушу свой завет.
- Ну, тогда прощай. - И, разозленные, грабители ушли.
- Ступайте, ступайте, а я останусь здесь сторожить золото падишаха.
Рано утром пришел везир, видит - двери падишахской казны нараспашку, но
золото в мешках целехонько.
- Видит бог, падишах никогда не подумает, что это я украл золото,-
решил везир.
Он взвалил себе на спину мешок и отнес домой. Так он перетаскал все
золото из казны. А вор из Шама незаметно следил за ним. Везир с женой
спрятали мешки с золотом под полом, а доски пола забили гвоздями.
Затем везир пошел в диван падишаха.
А уже по всему городу слух идет, что казна падишаха ограблена. Через
некоторое время схватили невинных людей, которых признали грабителями.
Вор из Шама думает: Что же это такое: я казну грабил, везир ее
присвоил, а повесят этих несчастных. Клянусь богом, я должен помочь
правосудию .
Тем временем к виселице уже подвели одного беднягу. Вор из Шама подошел
поближе, спросил:
- Почему казните невинных? Я кешиш, отпустите этих людей, а я схожу
принесу книгу и по ней отыщу настоящего вора.
Потом он обратился к повелителю города:
- Будь в здравии, падишах, если я не найду вора, вели отрубить мне
голову.
Падишах отложил казнь и отпустил его.
Пошел вор из Шама на базар, купил себе шляпу и книгу переоделся в
одежду кешиша, сунул книгу под мышку и вернулся во дворец:
- Падишах, книга мне подскажет, куда идти, вы же все: ты, падишах,
везир, векиль, кази - ступайте за мной, - сказал вор из Шама.
- Э, да будет бог доволен тобой. И вправду, ты хороший кешиш, разумно
говоришь, - обрадовался падишах. А везир испугался:
- Не дай бог, этот всесильный кешиш приведет всех в мой дом.
Но так и случилось. Шли они, шли и пришли прямо к дому везира.
- Бог с тобой, куда ты нас привел? Это дом моего везира, ведь не он же
обокрал меня, - удивился падишах.
- Будь в здравии, падишах. Ты не хочешь, чтобы я нашел твое золото?
Откуда мне знать, чей это дом - везира, кази или муфти. По книге я должен
прийти в этот дом, я и пришел сюда.
Вошли они в дом, вор из Шама опять заглянул в свою книгу.
- Вскройте пол, - велел он.
Когда сняли доски пола, тут и нашлось все золото из казны падишаха.
Падишах приказал схватить везира.
Везира схватили и повели на виселицу.
А вор из Шама опять задумался: Везир ведь из-за меня погибнет. Если бы
не я, его бы не поймали. Надо как-нибудь спасти везира .
- Падишах, будь в здравии, но ты не должен казнить везира.
- Почему? - удивился падишах.
- Пойдем в твой диван, скажу тебе слово, только отпусти сначала тех
невинных.
Пусть они возвращаются по домам, а мы послушаем, что вор из Шама
говорит падишаху:
- Падишах, ты когда-нибудь слышал про вора из Шама?
- Да, слышал.
- Этот вор из Шама такой человек, что если попробует чью-нибудь
хлеб-соль, то никогда нитки не возьмет в том доме. А твое золото из казны я
первый вытащил. Проверь-ка свои карманы, в одном из них есть что-то белое,
блестящее. Я достал это из твоего кармана и лизнул, оказалось - это соль,
поэтому я твое золото и не тронул. Но везир позарился па твое золото и украл
его. А во всем я виноват. Но не пойман - не вор. Если ты справедлив, отпусти
и меня и везира, жаль мне его.
- Хорошо, я его отпущу, - согласился падишах. - А тебе придется
доказать мне свою ловкость: если ты украдешь у сына арабского эмира его коня
Раджульбайда и приведешь его мне, тогда я поверю, что ты вор из Шама. Не
приведешь - велю отрубить тебе голову.
- Будь в здравии, падишах, я пойду, как же мне не идти. Встал он и
пустился в путь. День, два, три идет, бог знает сколько. Только в сказке все
быстро делается, а дорога все тянется и тянется,Дошел наконец вор из Шама до
земель эмира арабов. При шел он к дивану эмира, смотрит - народ вокруг
расселся, едят все. Увидел его сын арабского эмира и говорит:
- Этот нищий - чужестранец, мне жаль его. Дайте ему хлеба, он,
наверное, голоден.
- Да будет бог доволен тобой, благодарю тебя, - сказал вор из Шама, -
но там, на дороге, меня ждут друзья. Дай мне и для них хлеба, мы поедим все
вместе. Такой уж я человек, не могу есть один. Куро, раньше были подносы, из
них сразу могли есть пять-шесть человек. А теперь подают в тарелках.
- Наполните подносы едой, дайте хлеба, пусть этот человек поест со
своими друзьями, - велел сын эмира арабов.
Взял вор из Шама еду и вышел, а куда идти, не знает. Завернул он в
переулок и вывалил всю еду бродячим псам. Затем вернулся в диван. Сын эмира
спросил:
- Ну, юноша, накормил ты своих друзей?
- Да не оскудеет твоя рука, повелитель! Ей-богу, мы хорошо поели и
очень благодарны тебе.
Вернул вор из Шама подносы и вышел погулять - коня он хотел украсть
ночью. Вечером вор из Шама вновь встретил сына эмира.
- Добрый юноша, тебе негде ночевать?
- Негде,- отвечает вор. Сын эмира привел его к себе.
- Вот тебе комната, сейчас велю принести сюда постель. Ты не голоден?
- Нет, я сыт.
Какое сыт, в животе давно урчит, а есть он не может, должен обокрасть
сына эмира.
К ночи сын эмира пошел в конюшню убедиться, что кони накормлены. Он
подошел к Раджульбайду, взял горсть кишмиша покормил его с ладони, погладил
и вернулся в диван. А вор из Шама все время незаметно следовал за ним. Сын
эмира прихватил арбуз и пошел к жене.
- Я принес арбуз, разрежь его, - сказал он. Поели они арбуз, сын эмира
лег спать, а жена села за веретено. А вор из Шама притаился в коридоре.
Вскоре пришли какие-то люди и позвали ее:
- Муж твой уже пришел?
- Да, он спит. Торопитесь, а то вдруг проснется. Незнакомцы накинули
веревку на шею сына эмира и только собрались стащить его с постели, как вор
из Шама выхватил свою саблю и перерезал веревку. Затем он приподнял голову
юноши и положил к себе на колени. Юноша открыл глаза, видит - на шее у него
петля из толстой веревки, а голова на коленях гостя.
- Дорогой гость, да будет бог доволен тобой, что плохого я тебе сделал?
Почему ты хочешь меня задушить?
- Э, да но разрушится твой дом! Твое счастье, что я сегодня был твоим
гостем. Вернее, я не был твоим гостем, я пришел за Раджульбайдом. Ты слышал
про вора из Шама?
- Да, слышал.
- Это я. Я пришел украсть у тебя Раджульбайда. Но я не обкрадываю тех,
у кого ем хлеб. Поэтому я не стал есть то, что ты дал мне, а вывалил все
бродячим псам, чтобы со спокойной совестью обокрасть тебя. Так вот, когда ты
уснул, пришли трое и накинули па тебя веревку. Жена твоя торопила твоих
убийц. Я пожалел тебя, перерубил веревку и спас тебя.
- Вот что, - сказал сын эмира, - у моей жены семь братьев. Пойдем к ним
и все расскажем. Я не буду убивать ее, пусть братья сами накажут сестру.
Вор из Шама и сын эмира пришли к братьям и рассказали о случившемся.
Рассердились братья и убили коварную женщину. А сыну эмира отдали в жены
свою вторую сестру.
Наступило утро. Оседлал сын эмира арабов Раджульбайда, надел на него
сбрую, посадил на пего вора из Шама и сказал:
- В добрый путь, поезжай к своему падишаху. Увидел падишах, что вор из
Шама привел разукрашенного коня, похвалил его:
- Молодец, вор из Шама. Да благословит бог тебя и твою добрую,
справедливую душу. С сегодняшнего дня я назначаю тебя своим везиром.
Прошло некоторое время.
Однажды вор из Шама решил:
Погуляю-ка я по городу, посмотрю, что есть, чего нет .
Так он и сделал. Только вышел из дивана, услышал звуки дафа и зурны,
грохот и шум. Видит - четверо несут одного на носилках. А у того нижние зубы
достают до бровей, а верхние свесились на грудь. Подошел вор из Шама к
носилкам, спросил:
- Что тут происходит?
- Это же свадьба сына хамхама.
- А куда вы его несете?
- К его суженой.
- Возьмите меня с собой.
- Только ни звука! Молча иди рядом с нами, иначе не сносить тебе
головы.
Вышли они из города, смотрят - большой дом стоит. А в нем девушка сидит
взаперти.
Сына хамхама ввели к ней и оставили их наедине.
А вор из Шама ухитрился спрятаться в углу, он решил посмотреть, что
дальше будет с сыном хамхама и с этой девушкой.
Сын хамхама подозвал к себе девушку, но она закричала что было мочи:
- Да поразит тебя сабля вора из Шама! За что же мне такая кара?
- Надо же, будь я неладен, и тут меня знают, - сказал вор из Шама.
Выхватил он саблю, и покатилась голова сына хамхама. Затем он запер дверь,
положил ключ в карман и ушел.
Перед рассветом вернулся он домой. Наступило утро над присутствующими и
над ним тоже. Утром вор из Шама пришел в диван падишаха, где собрались
приближенные.
- Будь в здравии, падишах, сегодня я видел чудный сон, - сказал вор из
Шама.
- Да будет твой сон добрым, везир мой. Расскажи нам свой сон.
- Я видел во сне свадьбу, слышал звуки дафа и зурны.
- И что же дальше?
- Четверо несли одного на носилках. А у того верхние зубы доходили до
бровей, а нижние - до груди. Я спросил у одного носильщика, что это такое.
Он мне ответил, что сына хамхама несут к невесте. Я тоже с ними пошел. Вышли
мы из города, дошли до дома, а там девушка заперта.
Сына хамхама впустили к ней. Девушка заплакала, а потом закричала: Да
поразит тебя сабля вора из Шама! Я выхватил саблю и отрубил жениху голову.
Тут падишах закричал и бросился ему в ноги:
- Везир мой, вот уже два года, как моя дочь исчезла.
- Э, да благоустроится твой дом, ведь это был сон.
- Ради бога, прошу, помоги мне. Где этот дом?
- Будь в здравии, падишах. Возьмем с собой кази, муфта и пойдем поищем
тот дом.
Пустились они в путь, нашли дом, открыли дверь. Запертая там девушка
оказалась дочерью падишаха.
Обрадовались отец и дочь, обнялись. Потом все вернулись в диван.
Отдал падишах свою дочь в жены вору из Шама. Семь дней и семь ночей
играли свадьбу. Пусть они радуются своему счастью, а вы радуйтесь счастью
своего сына.

Курдские народные сказки - Вор из Шама читать

Читайте также Курдские народные сказки по теме :

Гордость Али
Али был смелым и отважным человеком, одним из храбрейших среди приближенных Мамад Расула. ...

Гроздь винограда
Искал юноша себе невесту. Нашел хорошую девушку, пошел к ней свататься. Девушка стол накры...