Итальянские поговорки и пословицы
Il buon giorno si conasce dal mattino - лиха беда начало
Presto e bene di rado avviene - Поспешишь - людей насмешишь (буквально: редко получается, чтобы и быстро, и хорошо)
Un uomo vale tanti uomini quante lingue sa - человек стоит столько, сколько знает языков
Mente sana in corpo sano - в здоровом теле - здоровый дух
Una volta ladro, sempre ladro - Один раз украдешь (запятнаешь себя) - навсегда прославишься, всегда будут на тебя думать
Non si sa mai - никогда не знаешь
Le bugie hanno le gambe corte - У лжи короткие ноги
Chi ha paura di ogni foglia non va nel bosco - волков бояться, в лес не ходить
Кто любит меня, любит и мою собаку.
Tale l'abate,tali i monaci - каков поп, таков и приход
У нас два уха и один язык для того, чтоб больше слушать и меньше говорить.
La parola e' d'argento, il silenzo e' d'oro - Слово - серебро, молчание - золото
Lontano dagli occhi, lontano dal cuore - c глаз долой, из сердца вон
Non sputare nel piatto dove mangi - Не плюй в колодец, пригодится еще воды напиться
Chi ha tempo non aspetti tempo - Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
Chi non lavora, non mangia - кто не работает, тот не ест
Ogni medaglia ha il suo rovescio - каждая медаль имеет свою оборотную сторону
Non rimandare a domani quello che puoi fare oggi - Не откладывай на завтра то, что можно сделать сегодня
Il bugiardo deve avere buona memoria Или Al bugiardo ci vuole una buona memoria - Лжецу нужна хорошая память (чтобы не запутаться в собственной лжи)
L'unione fa la forza - в единении сила
Первая любовь никогда не забывается.
Volevi la bicicletta - pedala - взялся за гуж - не говори, что не дюжВ церкви подсчёт святым, а в кабаке — кутилам.
Le ore del mattino hanno l'oro in bocca - утро вечера мудренее
Buono studio rompe rea fortuna - терпение и труд, все перетрут
Aiutati che il Dio ti aiuta - под лежачий камень вода не течет
Каждый в своем доме король.
Fin alla bara sempre se n'impara - век живи, век учись
Никто не хочет быть одиноким даже в раю.
Chi trova un amico, trova un tesoro - кто нашел друга, нашел сокровище
Ничто так не убивает, как ложь.
Chi va a letto senza cena tutta la notte si dimena - кто без ужина ложится, тот потом всю ночь томится
Когда берешь жену и покупаешь лошадь, закрой глаза и доверься Богу.
Una mela al giorno leva il medico di torno - Одно яблоко в день и доктор за дверь
Chi ha arte ha parte - ремесло мастера кормит
Собака собаку не ест.
Le parole volano gli scritti rimangono - что написано пером - того не вырубишь топором
Prendere due piccioni con una fava - Убить одним выстрелом двух зайцев
Лучше прожить один день львом, чем сто лет овцой.
Non sono uguali tutti i giorni - День на день не приходится
Людей делают манеры.
Tentar non nuoce - попытка не пытка
Одно яблоко в день и доктор за дверь.
Chi semina vento raccoglie tempesta - кто сеет ветер, пожнет бурю
Tale il padre tale il figlio - яблоко от яблони недалеко падает
La vita e' fatta a scale: chi le scende e chi le sale - Жизнь - как лестницы каприз: кто-то вверх, а кто-то вниз
Ride bene chi ride l'ultimo - хорошо смеется тот, кто смеется последним
Vendere la pelle dell'orso prima di averlo ammazzato -делить шкуру неубитого медведя
Assai sa chi sa che nlla sa - Тот много знает, кто знает, что ничего не знает
Vai con i zoppi e impara a zoppicare - пойдешь с хромым - сам хромать будешь
Chi cerca - trova - кто ищет, тот найдет
Не бегай ни за женщиной, ни за трамваем, всегда придет следующий.
L'appetito vien mangiando - аппетит приходит во время еды
Meglio tardi che mai - лучше поздно, чем никогда
La fine corona l'opera - конец - делу венец
Paese che vai, usanza che trovi - Что город, то норов
Mal non fare, paura non avere - как аукнется, так и откликнется
Tempo e danaro - Время - деньги
Oggi a me, domani a te - ты мне, я тебе
Ogni mercante loda la sua mercanzia - всяк кулик свое болото хвалит
Da un disordine nasce un ordine - при беспорядке жить не сладко, но он - предверие порядка
Molto fumo e poco arrosto - много слов и мало дела
L'amore e cieco - Любовь слепа
Per ogni uccello il proprio nido egrave bello - всяк кулик хвалит свое болото
Chi vivra', vedra' - поживем - увидим
Freddo di mano, caldo di cuore
То, что хорошо связано, легко развязать.
La botte d'agrave del vino che ha - выше головы не прыгнешь
Volere e' potere - когда захочу, так и пень сворочу
Patti chiari, amicizia lunga - дружба дружбой, а табачок врозь
Non tutto e' oro che riluce - не все то золото,что блестит
Ogni bel gioco dura poco - хорошего помаленьку
Impara l'arte e mettila da parte - учиться всегда пригодится
Tutto e' bene quel che finisce bene - все хорошо, что хорошо кончается
Хочешь, чтобы тебя оценили, — умри.
Carta canta e villan dorme - Что написано пером - не вырубишь топором
Ogni cosa vuol tempo e modo - всему свое время
Chi lingua ha, a Roma va - язык до Киева доведет
Fortuna i forti aiuta ed i timidi rifiuta - кто смел да удал, счастье за хвост поймал
Tutte le strade portano a Roma - все дороги ведут в Рим
Кто работает один, работает за троих.
Vale piu la pratika che la grammatika - лучше один раз увидеть чем сто раз услышать
Sputare nel piatto in cui si mangia - быть неблагодарным
Gallina vecchia fa buon brodo - Не надо списывать в резерв старую гвардию, её опыт может пригодиться, как из старой курицы получается хороший бульон
Радость питает жизнь.
Moglie e buoi dei paesi tuoi - жену и быка не бери издалека
Всё от Бога, за исключением женщины.
Dove son carogne son corvi - было бы болото, а черти найдутся
Лучше мало, чем ничего.
Non c'e' due senza tre - Нет дыма без огня
Chi troppo vuole, niente ha - много хочешь, мало получишь
Ogni giorno ne passa uno - день да ночь - сутки прочь
Chi ben comincia e a meta dell'opera - Лиха беда начало Хорошее начало - считай, полдела
Кто думает, что деньги дадут ему всё, в итоге будет делать всё для денег.
Fare d'ogni erba un fascio - валить все в кучу
Un bel gioco dura poco Il gioco e bello quando dura poco - Во всём знай меру (особенно это относится к розыгрышам, насмешкам и под)
Uno chi fa il letto deve trovarsi in esso - Странная пословица Вряд ли она существует В любом случае, не chi, а che
Итальянские поговорки и пословицы
Читайте также Пословицы и поговорки мира по теме :
Кабардинские поговорки и пословицы
Неудачника и на верблюде собака укусит
В чужом хлеву нечего считать скот
Лучше...
Казахские поговорки и пословицы
Без зла нет добра, без добра нет зла, зло хранит доброе, доброе хранит зло
Если...