Гермес похищает коров Аполлона

Мифы древней Греции "Гермес похищает коров Аполлона"

Едва родился Гермес в прохладном гроте Киллены, как он уже
замыслил первую свою проделку. Он решил похитить коров у
сребролукого Аполлона, который пас в это время стада богов в
долине Пиэрии, в Македонии. Тихонько, чтобы не заметила мать,
выбрался Гермес из пеленок, выпрыгнул из колыбели и прокрался
к выходу из грота. У самого грота он увидал черепаху, поймал
ее и из щита черепахи и трех веток сделал первую лиру, натянув
на нее сладкозвучные струны. Тайком вернулся Гермес в грот,
спрятал лиру в своей колыбели, а сам опять ушел и быстро, как
ветер, понесся в Пиэрию. Там он похитил из стада Аполлона
пятнадцать коров,
привязал к их ногам тростник и ветки, чтобы замести след, и
быстро погнал коров по направлению к Пелопоннесу. Когда Гермес
уже поздно вечером гнал коров через Беотию, он встретил
старика, работавшего в своем винограднике.
- Возьми себе одну из этих коров, - сказал ему Гермес, - только
никому не рассказывай, что видел, как я прогнал здесь коров.
Старик, обрадованный щедрым подарком, дал слово Гермесу
молчать и не показывать никому, куда тот погнал коров. Гермес
пошел дальше. Но он отошел еще недалеко, как ему захотелось
испытать старика, - сдержит ли он данное слово. Спрятав коров
в лесу и изменив свой вид, вернулся он назад и спросил
старика:
- Скажи-ка, не прогонял ли тут мальчик коров? Если ты мне
укажешь, куда он их прогнал, я дам тебе быка и корову.
Недолго колебался старик, сказать или нет, очень уж хотелось
ему получить еще быка и корову, и он показал Гермесу, куда
угнал мальчик коров. Страшно рассердился Гермес на старика за
то, что он не сдержал слова, и в гневе превратил его в немую
скалу, чтобы вечно молчал он и помнил, что надо держать данное
слово.
После этого вернулся Гермес за коровами я быстро погнал их
дальше. Наконец, пригнал он их в Пилос. Двух коров принес он в
жертву богам, потом уничтожил все следы жертвоприношения, а
оставшихся коров спрятал в пещере, введя их в нее задом, чтобы
следы коров вели не в пещеру, а из нее.
Сделав все это, Гермес спокойно вернулся в грот к матери своей
Майе и лег потихоньку в колыбель, завернувшись в пеленки.
Но Майя заметила отсутствие своего сына. Она с упреком сказала
ему:
- Плохое замыслил ты дело. Зачем похитил ты коров Аполлона?
Разгневается он. Ведь ты знаешь как грозен в гневе своем
Аполлон. Разве ты не боишься его разящих без промаха стрел?
- Не боюсь я Аполлона, - ответил матери Гермес, - пусть себе
гневается. Если он вздумает обидеть тебя или меня, то я в
отместку разграблю все его святилище в Дельфах, украду все его
треножники, золото, серебро и одежды.
А Аполлон уже заметил пропажу коров и пустился их
разыскивать. Он нигде не мог их найти. Наконец, вещая птица
привела его в Пилос, но и там не нашел своих коров златокудрый
Аполлон. В пещеру же, где были спрятаны коровы, он не вошел,
- ведь следы вели не в пещеру, а из нее.
Наконец, после долгих бесплодных поисков, пришел он к гроту
Майи. Заслышав приближение Аполлона, Гермес еще глубже
забрался в свою колыбель и плотнее завернулся в пеленки.
Разгневанный Аполлон вошел в грот Майи и увидал, что Гермес
с невинным лицом лежит в своей колыбели. Он начал упрекать
Гермеса за кражу коров и требовал, чтобы он вернул их ему, но
Гермес от всего отрекался. Он уверял Аполлона, что и не
думал красть у него коров и совершенно не знает, где они.
- Послушай, мальчик! - воскликнул в гневе Аполлон, - я свергну
тебя в мрачный Тартар, и не спасет тебя ни отец, ни мать, если
ты не вернешь мне моих коров.
- 0, сын Латоны! - ответил Гермес. - Не видал я, не знаю и от
других не слыхал о твоих коровах. Разве этим я занят - другое
теперь у меня дело, другие заботы. Я забочусь лишь о сне,
молоке матери да моих пеленках. Нет, клянусь, я даже не видел
вора твоих коров.
Как не сердился Аполлон, он ничего не мог добиться от хитрого,
изворотливого Гермеса. Наконец, златокудрый бог вытащил из
колыбели Гермеса и заставил его идти в пеленках к отцу их
Зевсу, чтобы тот решил их спор. Пришли оба бога на Олимп. Как
ни изворачивался Гермес, как не хитрил, все же Зевс велел ему
отдать Аполлону похищенных коров.
С Олимпа повел Гермес Аполлона в Пилос, захватив по дороге
сделанную им из щита черепахи лиру. В Пилосе он показал, где
спрятаны коровы. Пока Аполлон выгонял коров из пещеры, Гермес
сел около нее на камне и заиграл на лире. Дивные звуки
огласили долину и песчаный берег моря. Изумленный Аполлон с
восторгом слушал игру Гермеса. Он отдал Гермесу за его лиру
похищенных коров, - так пленили его звуки лиры. А Гермес, чтобы
забавляться, когда будет пасти коров, изобрел себе свирель *1,
столь любимую пастухами Греции.
*1 Музыкальный духовой инструмент, состоящий из семи разной
длины тростниковых трубочек, связанных друг с другом.
Изворотливый, ловкий, носящийся быстро, как мысль, по свету
прекрасный сын Майи и Зевса, Гермес, уже в раннем детстве
своем доказавший свою хитрость и ловкость, служил также и
олицетворением юношеской силы. Всюду в палестрах *2 стояли его
статуи. Он бог молодых атлетов. Его призывали они перед
борьбой и состязаниями в быстром беге.
*2 В античной Греции существовали, главным образом при школах,
особые площадки, окруженные часто колоннами, на которых
обучали физическим упражнениям, борьбе, кулачному бою и т. п.
Такие площадки называли палестрами.
Кто только не чтил Гермеса в древней Греции: и путник, и
оратор. и купец, и атлет, и даже воры.

Легенды и мифы древней Греции - Гермес похищает коров Аполлона читать

Читайте также Легенды и мифы древней Греции по теме :

Арес, Афродита , Эрот и Гименей
3 Арес (у римлян Марс) - бог войны, несущий гибель и разрушение, древнегреческий идеал хра...

Арес
Бог войны, неистовый Арес, - сын громовержца Зевса и Геры. Не любит его Зевс. Часто говори...